Scalea Il mio magico paese, dove i grandi cuori e le grandi speranze di quei sogni nel cassetto , nascono crescono alcuni muoiono, e altri diventano realtà…
I sogni più belli i grandi amori estivi, quelli invernali
molti diventano realtà altri diventano solo fumo, essa il nostro piccolo ma grande paese, va ma non tornerà mai indietro, scalea dai mille colori, in te sogni e speranza, con te al calar della sera i tuoi colori illuminano il mare ed anche i cuori con mille speranze in te considerando giovani anziani adulti, con mille sogni nel cassetto, che vanno che restano e che si infrangono,
Ma tu resti scalea sempre in un’eternità celeste. Antonio Maiuro
di Giuseppe Castelli – fonte Microsoft Translator
Mauro: Scalea, my magical little big town
Scalea My magical country, where dreams and hopes are born scree and die, where the great hearts and the great hopes of those dreams in the drawer, are born grow some die, and others become reality. The most beautiful dreams the great summer loves, the winter ones. many become reality others become only smoke, it our small but great country, goes but will never come back, scales from a thousand colors, in you dreams and hope, with you at nightfall your colors illuminate the sea and also the hearts with a thousand hopes in you considering young elderly adults, with a thousand dreams in the drawer, that go that remain and that are broken. But you always remain a ladder in a heavenly eternity.